Name of tool: MemoQ

Developer: Kilgray



memoQ translator pro is designed for individual translators and reviewers who work on their own, or with other translators

memoQ server is now available with three deployment and two licensing options giving you the ultimate freedom of choice.


Subscription licenses can be paid monthly or annually, resulting in what is essentially a per-license fee. Customers typically pay for the subscription term upfront and are entitled to use the software until the subscription term expires (unlike a perpetual license, which permits indefinite use of the purchased version of the software).

Perpetual License

A perpetual license is the ‘traditional’ model used to purchase software. You pay for your software license upfront and have the right to use the purchased version indefinitely. Along with the purchase of a perpetual license, you get technical support and software upgrades for one year. After one year, you may purchase annual Support and Maintenance Agreements (SMA) for continuous access to Support and downloads of new versions of memoQ.

memoQ server is available with three deployment options:

  • On-premise: memoQ is installed and runs on computers on the premises of the organization using memoQ software. This is suitable for businesses that have the necessary IT know-how and staff to manage an on-site server, or for organizations with IT security policies in place that don’t allow off-site deployment.
  • Hosted: memoQ is installed and runs on dedicated Azure servers that are hosted and fully managed by our IT Services team. This option combines many key benefits of the cloud (no need for IT in-house resources) with the robustness and security of an on-premise deployment.
  • Cloud: Chosen for reliability, the regional infrastructure centers make memoQ cloud among the most reliable SaaS products. memoQ cloud deployment is particularly suitable for smaller teams. It provides a quick and powerful solution not only to companies but also to ad hoc teams of translators.

What the developer says

Translation Management System Tailored to Your Needs

  • memoQ is designed to serve the needs of enterprises, language service providers, and translators.
  • memoQ translator pro is designed for individual translators and reviewers who work on their own, or with other translators

Translation editor interface

  • Project templates and workflow automation
  • Machine translation integration
  • Supported languages and dialects
  • Live preview
  • LiveDocs
  • Linguistic Quality Assurance (LQA)
  • Real-time spell checking
  • Pre-translation
  • Segmentation rules
  • Statistics
  • Export glossary to CSV, Multiterm
  • InDesign support with preview
  • Handle SDL resources - XLIFF, SDL WorldServer XLZ and WSXZ files

Reuse Your Translations

With memoQ translator pro, you can reuse previous translations, create glossaries with terms, add reference materials, use predictive typing, and get suggestions from many other resources – automatically as you translate.

Term base

You don’t have to leave your translation to add words and expressions to your term base. You can easily import tables or external term base files with a single keystroke. And if you have nothing but the text, memoQ will extract possible terms for you.

Moreover, memoQ automatically highlights terms in your translation – and the target term is inserted with a single keystroke. You get warnings if you use a term that is not in your term base – and if something needs to be replaced, you can find and replace text in several documents all at once.

Translation memory

You don’t have to translate anything twice. memoQ remembers every segment you translate as they are stored in the translation memory. When the same segment – or a similar one – occurs again, memoQ offers its earlier translation.

To make searching entirely accurate, memoQ’s translation memory preserves context information, in both language directions, and stores extra information such as the document’s name, author and date of creation.

To find a word or an expression, call on concordance from your translation. memoQ will show where your expression is in the translation memory, and it also guesses where its translation may be in the translation of the entire segment.


With memoQ translator pro, you can work with any company that uses a memoQ server. Get more jobs by simply accepting the ones your clients send directly from their memoQ server! However, if your client uses a different translation environment, that’s not a problem either – memoQ can accept packages from most major translation tools.

Compatibility with other tools

memoQ is compatible with most other translation tools. You can import, translate and export the proprietary files of other translation tools as well as use standard formats aimed to improve compatibility and interoperability

File formats

memoQ supports most document formats you can think of, such as Microsoft Word, XLIFF, XML, SDLXLIFF or INDD

Supported languages

memoQ supports over 100 languages


Created by Antoni Oliver on 2019/09/26 17:10